Ora tutti i Madianiti, Amalek e i figli dell'oriente si radunarono, passarono il Giordano e si accamparono nella pianura di Izreel
Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east assembled themselves together; and they passed over, and encamped in the valley of Jezreel.
È un peccato che a quest'ora tutti i negozi di articoli per la caccia siano chiusi.
Too bad there aren't any sport stores open.
Passa di qua alla stessa ora tutti i giorni.
She comes here at the same time every day.
Fin d'ora tutti i miei laser, i miei missili,.....le mie pistole intergalattiche, i miei bazooka sono puntati.....contro di te.
I have my Tasers, I have my lCBMs... I have my bazookas, I have my jets pointed right at you.
Ora tutti i brandelli si sono cuciti insieme.
But now all the disconnected things seem to hook up.
Si esercita per un'ora tutti i giorni sulla StairMaster.
He spends an hour on the StairMaster every day.
Ma quelli che vanno a visitarli ecco cosa vedono ora tutti i giorni
But those who go up to see them, here's what they're seeing every day, now.
Ora tutti i miei segreti galleggiano in superficie.
And now all my secrets are floating to the surface.
Ora tutti i negozi stanno chiudendo, e sono decisamente nei guai.
Now all the stores are closing, and I'm totally screwed.
Ora tutti i negozi stanno chiudendo, il giorno di Natale si avvicina, e... mi serve il tuo aiuto.
Now all the stores are closing, christmas day is looming, And, um... I need your help.
Alla sesta ora tutti i capitani sono chiamati a partecipare ad un incontro al Collegio dell'Aventino.
At the sixth hour all captains are summoned to attend a parley at the Aventine collegium.
Ora tutti i pezzi sono al loro posto.
NOW OF THE PIECE ARE IN PLA.
Ho ricevuto solo ora tutti i tuoi messaggi.
I just got all of your messages.
Ecco fatto, e ora tutti i tuoi amici saranno invidiosi.
There you go, and now all your friends are gonna be envious.
Questo sarà un problema perché ora tutti i Gamberi verrano fuori, vorranno sapere cosa sta succedendo.
This is gonna be a problem cause now all prawns are coming out, they want to see what's going on.
Con l'allineamento, ora tutti i regni sono congiunti.
The Alignment has brought all the realms together.
Ora tutti i miei figli moriranno?
Will all my children die now?
Ora tutti i perdenti della citta' ci proveranno con te.
So now you're gonna get hit on by every loser in town.
Ora, tutti i bambini dal primo al dodicesimo anno devono sostenere il test 10-241 per aiutare il pianeta Terra a sentirsi bene.
Now, all kids from 1st grade til 12th grade get to take the 10-241 test to help planet Earth feel great.
E ora tutti i ragazzi in caserma mi evitano, perche' pensano che l'abbia spinto io e che ora sia qui solo per farmi vedere.
And now all the guys at the house are icing me out 'cause they think I pushed him, and I'm here now just for show.
Volvo Action Service è disponibile a qualsiasi ora, tutti i giorni, in tutta Europa.
Volvo Action Service is available any time, any day, anywhere in Europe.
Ora, tutti i produttori di stampanti sono in grado di utilizzare la stessa metodologia per la misurazione della resa delle cartucce.
All printer manufacturers are now able to utilize the same methodology when measuring cartridge yield.
Ora, tutti i vampiri della RMW che sono rimasti sono confinati in un edificio abbandonato, vicino a Wichita, il Morest Hotel.
Now all the remaining NWR vampires have bunkered up in an abandoned building near Wichita... The Morest Hotel.
Ora... tutti i miei pozzi si trovano... dalla parte del Texas.
Now, all of my wells are square... on the Texas side.
Confido in Dio che tu abbia ragione, figlio mio, poiché ora come ora tutti i piani e i sogni che avevo... sono in grande pericolo.
I hope to god you're right, my son. For right now, all the dreams and plans I had stand in the greatest jeopardy.
Mi spiace, ma dato il mio passato, ed ora tutti i tabloid che mi seguono ovunque vada...
Sorry, but given my history, and now with the tabloids following me everywhere...
Ora tutti i corridori raggiungano la linea di partenza, per favore.
Now if I can just have all the runners step up to the starting line, please.
Ora, tutti i poliziotti, umani e androidi, affrontano questa nuova battaglia per sorvegliarci tutti.
Now all cops, human and man-made together, take on the battle to watch over us all.
Ora tutti i miei amici sanno che lo hai minacciato per un paio di canne?
Now all my friends know that you threatened him over a couple of joints?
Ma negoziava cosi' bene che ora tutti i suoi amici gli stanno facendo causa.
But he was such a tough negotiator that now all of his friends are suing him.
A tutt'ora tutti i sistemi paiono a posto.
All systems are looking good at this time.
E ora tutti i giorni sono i più belli di sempre!
And now, every day is best day ever!
Ora tutti i miei uomini sono a vostra disposizione.
All of my men are now standing by and are fully at your disposal.
E ora tutti i soci sapranno perché sta succedendo.
And now, all the partners will know why it's happening.
Ora tutti i ragazzi pensano che stia facendo loro l'occhiolino.
Well, now all the boys think she's winking at them.
Grant si e' lamentato dal suo sindacato e ora tutti i pompieri della citta' hanno un avvocato.
Grant complained to his union, and every firefighter in the city is lawyered up.
E ora tutti i tuoi problemi sono risolti.
And now all your problems are solved.
Ora tutti i diavoli che bruciano all'inferno potranno godere la vostra arte.
Now all the devils burning in hell will enjoy your art.
Si', ma era un'ora tutti i giorni!
Yes, but it was an hour every day.
Si', una volta era miliardaria, ma ora tutti i suoi soldi sono qui.
Yeah, she used to be a billionaire, but now all her money is in here.
Ora tutti i Madianiti, Amalek e i figli dell'oriente si radunarono, passarono il Giordano e si accamparono nella pianura di Izreel.
Now all Madian, and Amalec, and the eastern people were gathered together, and passing over the Jordan, camped in the valley of Jezrael.
Ora tutti i tuoi collaboratori creativi possono aumentare la tua visione con le loro abilità.
Now all of your creative collaborators can augment your vision with their crafts.
E qui, metterò ora tutti i Paesi del mondo rappresentati da un punto e nel punto più alto porrò la linea di regressione che mostra la relazione media
And in there, I'm now going to put all the countries of the world, each one represented by a dot, and on top of that I'm going to put the regression line that shows the average relationship.
Ora, tutti i popoli condividono gli stessi imperativi naturali, adattivi.
Now, all people share the same raw, adaptive imperatives.
Immaginete se prendeste tutta la spazzatura dei ragazzi che c'è a casa vostra ora, tutti i giochi coi quali non giocano da due anni, e diceste: "Perché non iniziamo a vendere questa roba su Craiglist e Kijiji?"
Imagine if you actually took all the kids' junk in the house right now, all the toys they outgrew two years ago and said, "Why don't we sell some of this on Craigslist and Kijiji?"
Ora tutti i dignitari vennero da Geremia e lo interrogarono; egli rispose proprio come il re gli aveva ordinato, così che lo lasciarono tranquillo, poiché la conversazione non era stata ascoltata
Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
2.8147931098938s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?